Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну нельзя же выдвигать обвинения против стены, – сказал Джек.
– Складывается впечатление, что это получилось совсем не случайно, – заметила Амос.
Ричер улыбнулся:
– Я похож на человека, который может сознательно ударить каменную стену?
– Когда это случилось? – спросила Амос.
– Примерно двадцать минут назад.
– Вы наклонились, чтобы посмотреть на цветы?
– Я люблю цветы не меньше, чем любой другой человек, – ответил он.
В этот момент звякнул ее телефон, и она прочитала сообщение.
– Парень пришел в себя, но он не помнит, кто на него напал.
– Такое случается, – повторил Ричер.
– Он лжет. Он знает, но не хочет говорить. Собирается рассказать отцу.
– Потому что у них своя культура.
– Я надеюсь, что человек, который это сделал, знает, какие могут быть последствия.
– Я уверен, что тот, кто это сделал, покинет город. Как семьдесят пять лет назад. Снова дежавю.
– Что вы намерены сегодня делать?
– Ну технически я собираюсь покинуть город, – сказал Ричер.
– И куда направитесь?
– В Райантаун, – сказал Ричер. – Если сумею его отыскать.
* * *
Ричер купил бумажную карту на бензоколонке на окраине города, но она оказалась такой же неинформативной, как и та, что на телефоне Элизабет Касл. Какие-то дороги шли в определенном направлении, словно у них имелась серьезная цель, но места назначения представляли собой серые пятна, будто раньше там что-то находилось, но имена исчезли, и теперь не было никаких шансов отличить одно от другого. Ричер смутно представлял, какое географическое положение должна иметь оловянная фабрика. Более того, не очень знал, что там делали. Добывали олово из руды? Или производили консервные банки, свистки и игрушки? В любом случае, решил он, для этого требуется тепло. Огонь и жаровни. Может быть, паровой двигатель, чтобы управлять ремнями и инструментами. Значит, нужно подвозить дерево или уголь. А также потребуется вода для получения пара. Он снова посмотрел на карту, чтобы отыскать дороги, реки и ручьи, которые сходились бы в одном месте, выкрашенном в серый цвет. К северо-западу от Лаконии, если судить по историческим исследованиям Элизабет Касл.
Ричер обнаружил два места. Одно в восьми милях, второе – в десяти. Обе дороги отходили от главной улицы и заканчивались без всякой видимой современной причины. В обоих случаях имелась вода – два широких притока, впадающих в довольно большую реку. Они встречались с дорогами, образуя маленькие треугольники, тщательно пропечатанные и заштрихованные серым цветом. Крошечные заводики и фабрики, пара дюжин рабочих, живущих в небольших домах, школа в одном помещении, быть может, церковь; так сказала Амос.
Каждое из выбранных им мест отвечало всем условиям. За исключением того, что дороги, ведущие к серому треугольнику, удаленному на десять миль, мягко сворачивали на север, уходя от Лаконии. В то время как те, что шли к пятну на карте, находившемуся в восьми милях, отклонялись к югу, в сторону Лаконии. Как если бы оно являлось частью Лаконии. Ричер представил мальчишку с биноклем, болтающимся на груди, с энтузиазмом крутящего педали велосипеда и удаляющегося от дома.
Если б он ехал из поселка, удаленного на десять миль, ему пришлось бы сначала проехать пару миль в другом направлении, а потом сделать неудобный правый поворот против движения. В то время как если б он жил в восьми милях, то сразу свернул бы направо, промчался по дуге – и дальше по прямой к центру города. Какой из двух мальчишек сказал бы, что он живет в Лаконии?
Хорошо. Восемь миль, а не десять; это сэкономит ему час, который потребовался бы для кружного пути, не говоря уже о том, что расстояние будет на четверть меньше. Ричер сложил и засунул карту в карман. И зашагал по дороге.
Однако ему не удалось отойти далеко.
Марк, Питер, Стивен и Роберт собрались в задней части дома, где они наблюдали за мониторами. Патти и Коротышка все еще сидели на кровати. Камеры снимали их под разными углами и с разным приближением. Как общие планы, так и крупные.
Дверь в номер оставалась распахнутой настежь.
– На этот раз они не стали использовать туфли, – сказал Стивен. – Он их не снял.
– Нам следовало поставить самозакрывающийся механизм, – заметил Роберт.
– Откуда нам было знать? – спросил Питер. – Нормальные люди закрывают двери.
– Расслабьтесь, – сказал Майк. – Они никуда не собираются уходить. Во всяком случае, сейчас. Появление чемодана разбило им сердца. Так или иначе, но теперь они снова верят в механика.
– Очень скоро нам потребуется закрыть их дверь, – сказал Питер. – Нужно, чтобы они разогрелись. Их эмоциональное состояние имеет большое значение. Теперь важен каждый шаг.
– Тогда придумай что-нибудь, – заявил Марк.
Питер снова повернулся к экранам.
* * *
Ричер отошел на милю от бензоколонки на окраине, по длинной извилистой дороге, ведущей в Новую Англию через лес, густой, как в волшебных сказках. И тут у себя за спиной он услышал шорох шин по асфальту; затем машина резко сбросила скорость, и теперь ехала со скоростью пешехода, отставая от него на десять ярдов.
Ричер остановился, обернулся и увидел темный седан, среднего размера, в хорошем состоянии. Однако в глаза бросалась бедность. Краска вместо хрома, простые колпаки на колесах, дешевая внутренняя обивка. На багажнике гибкая антенна. Полицейская машина без опознавательных знаков. За рулем сидел Джим Шоу из полицейского департамента Лаконии. Шеф детективов. Тот самый, что вместе с Брендой Амос встретил Ричера в вестибюле участка. Рыжий ирландец. Кроме него, в машине никого не было. Шоу опустил стекло. Ричер подошел ближе, но остановился в шести футах.
– Как я могу вам помочь? – спросил Джек.
– Бренда сказала мне, что вы пойдете в эту сторону, – ответил Шоу.
– Вы решили меня подвезти?
– Только в том случае, если вы захотите вернуться в город… Обход домов позволил нам обнаружить женщину, живущую в переулке. Она работает в коктейль-баре в Манчестере; половиной владеют люди, с которыми связан отец парня. Мы задали ей множество провокационных вопросов, и в конце концов она рассказала, что именно произошло ночью. С начала и до конца. Каждую мелочь. Все, за исключением описания своего спасителя. По ее словам, она пережила сильный стресс и не запомнила его.
– Такое случается, насколько мне известно, – ответил Ричер.
– Она лжет. И зачем ей говорить правду? Она защищает того, кто ей помог. Но у нас есть другое свидетельство. Ее действительно спасли, уж поверьте мне. Жертва выглядит так, словно его сбил товарный поезд. Следовательно, нас интересует не маленький мужчина; мы ищем очень крупного парня, скорее всего, правшу. Думаю, он проснулся сегодня утром со сбитыми костяшками пальцев. Какие-то следы обязательно должны быть. Такой удар не может остаться без последствий.